looking forward to と look forward to の違い

「〜を楽しみにしています」という気持ちを表現したいとき、次の2つの表現があります。

I'm looking forward to
I look forward to

片方が進行形で、もう片方は進行形ではありません。
この2つに意味の違いなどはあるのでしょうか?

look forward to

 

[答え]

この2つには、意味上の違いはありません。
違うのは、「使う場面」と「ニュアンス」です。

どちらも、楽しみにしている気持ちをストレートに伝える表現なのですが、使うシーンとそのニュアンスが異なるため、使い分けることになります。

I'm looking forward to ~(現在進行形)
ニュアンスとしては「カジュアル」な印象で、友達同士の日常会話でよく使われます。

I look forward to ~(現在形)
ニュアンスとしては落ち着いた「フォーマル」な印象で、スピーチや手紙などの書面や、ビジネスの場などで使われることが多い表現です。

[例文]

I'm looking forward to
〜を楽しみにしているよ(← ニュアンスを出すための訳出し)

 久しぶりに会う友達に対して、
 I’m looking forward to seeing you tomorrow!
 明日、会うの楽しみにしているよ!

I look forward to
〜を楽しみにしています(←  〃 )

 初めて会うことになる顧客に対して、
 I look forward to meeting you tomorrow.
 明日、お目にかかれることを楽しみにしています。

[注意!]

to」は、あとに動詞の原形が続いて「不定詞」として使われることが多いですが、ここでは「前置詞」として使われているので、そのあとには名詞や代名詞、または動名詞(動詞+ing)が続くことになります。

I’m looking forward to dinner.
夕食が楽しみだね。

I’m looking forward to having dinner.
夕食を取るのが楽しみだね。

I look forward to dinner.
夕食が楽しみです。

I look forward to having dinner.
夕食を取るのが楽しみです。
 


a:221 t:3 y:0

コメント


認証コード1735

コメントは管理者の承認後に表示されます。